【台灣醒報記者張嘉琦台北報導】暑假是旅遊旺季,民眾出國多喜歡為人代購商品,但若帶藥品回來販售恐怕觸法,最低罰3萬元!食藥署企劃及科技管理組副組長遲蘭慧受訪表示,民眾從國外帶回藥妝或藥品自用沒問題,但如果帶太多要賣或幫忙代購而在網上公開販售,必須要符合藥商資格,否則恐觸及藥事法而遭裁罰。

根據食藥署統計106年1月至7月的數據顯示,查獲透過網路販售未經核准擅自輸入的藥品,日藥佔最大宗,如:合利他命、龍角散、小林製藥肩頸痠痛液、日本曼秀雷敦蕁麻疹軟膏、太田胃散等,遭移送所轄衛生局處辦者,共計328件。

遲蘭慧說,民眾可合法攜帶36罐以內的藥品入境,符合「入境旅客攜帶自用藥物限量表」規定,但僅供個人自用,如在網路上販售,則涉及未經核准擅自販售、供應或意圖販賣而陳列的情形,甚至可能販售違禁藥品,依藥事法第83條規定,可處7年以下有期徒刑,得併科新台幣5000萬元以下罰金。

外交部觀光局公布的資料顯示,國人出國的人數有逐年攀升之趨勢,而且偏好購買特定的醫藥用品,有時可能因為買太多,或是想賺差價,而自行至網站販售,但其中有部分產品在我國以「藥品」管理,需符合藥事法規範,無藥商資格不得販售。遲蘭慧說,「藥品」在每個國家規範不同,呼籲民眾不要販售從國外帶回來的藥品。

食藥署公告提醒,透過網路販售未經核准擅自輸入的藥品,消費者服用時,往往無法注意正確用量用法、禁忌及副作用等,甚至有摻加其他有害成分,造成人體健康損害之風險,如果出了問題,又無法申請國內藥害救濟,是類違法行為,損人又不利己,食藥署再次呼籲民眾,「藥」小心,不要在網路販售或購買國外藥品!



最近看到這個商品【CASIO】CNP130原廠電池(裸裝)在網路上超級無敵夯的!



之前看到電視上也有很多藝人在分享,那時候看到的時候就很心動想要擁有它!

可是心裡會一值再享會不會很貴,一直猶豫不敢入手。

後來有朋友推薦可以到【momo購物網】購物網站上面去購物,說裡面的東西都很便宜又新奇。

於是就立即上網去看,果然價格是我看到所有購物網站最便宜的阿!

→→立即查看優惠資訊←←←

在昨天下午回家的時候,發現【CASIO】CNP130原廠電池(裸裝)超快速的已經抵達我家管理室裡面了,

打開來以後發現真的CP質超高!感謝『momo購物網』讓我這麼快收到我心愛的商品耶!

商品名稱:【【CASIO】CNP130原廠電池(裸裝)

商品圖片:

商品說明:







→→立即查看優惠資訊←←←

世大運30日晚間舉行閉幕式,台北市長柯文哲以世大運執委會主委的身分上台致詞。

柯文哲致詞稿全文如下:

大家晚安,我是台北市長柯文哲。

Good evening. I am Ko Wen-je, the mayor of Taipei City.

2017台北世界大學運動會即將在今晚畫下句點,來自世界各國的青年好手,十二天來在北台灣的競技場上拚鬥,你們追求卓越的熱情,令人感動。

Today will conclude the Taipei 2017 Universiade. Over the past twelve days, athletes from all over the world have striven for glory in arenas across northern Taiwan. Their passion in the pursuit of excellence has been a moving performance.

感謝你們讓台北的夏天更加多采多姿,讓2300萬的台灣人民,有這個榮幸,陪伴你們一起創造歷史紀錄,留下你們在台灣最美好的回憶。

To them I say thank you for making this such a memorable summer for all of us. It has been a privilege for our 23 million citizens to witness you write this chapter of history and create these wonderful memories with you.

感謝國際大學運動總會(FISU)的支持,讓世大運在台北成功舉辦。

My sincere and special thanks to FISU for granting us this Universiade and for their strong support during the event.

感謝郝龍斌前市長成功申辦世大運,感謝蔡總統、行政院各部會、場館所在各縣市政府的鼎力支持,才能讓上萬名的選手與隊職員,在台北完成這場運動盛事。

I want to thank former Taipei Mayor Hau Lung-pin for winning Taipei's bid to host the Universiade. I would also like to express my gratitude to President Tsai Ing-wen, all Ministries and Agencies of Executive Yuan and local governments where sports facilities are located for their strong support, enabling us to host tens of thousands of athletes, trainers, and staff here with us in Taipei for this gala event.

感謝世大運執行長蘇麗瓊帶領執委會的工作同仁,在大家都不看好的情形下完成艱苦的任務,感謝紀政召集人帶領顧問團提供專業諮詢,還有六年來一起奉獻心力的市府同仁,感謝你們。

Thanks also to Chief Executive Officer of the Universiade Organizing Committee Su Li-chiung who was responsible for this challenging task despite the fact that many people did not think we could make it. I also want to extend my heartfelt gratitude to our advisers from various professional backgrounds, including Chi Cheng, providing valuable opinions. Finally, I also want to thank my colleagues in the city government who invested so much in the past six-year preparations for this event. Thank you all.

世大運的成功舉辦要歸功於無數的無名英雄,無論是場館的整建,市容的美化,負責維安的軍警、負責運輸的交通人員,隨時待命的醫護消防人員,以及一萬多名志工,各場活動的表演者以及轉播人員,還有購票進場實際支持這場盛會的民眾,

I am also grateful to the unsung heroes around our land: to the people in charge of selecting and renovating venues and beautifying our city, to the police, to the transport personnel, to the medical staff who have been on constant stand-by, to the 10,000 volunteers who have given so much of themselves, to the performers and the broadcasters who have shared these beautiful performances with us. And finally, to the audience as well, whose support for the Universiade has been so crucial.

因為有你們,台灣有機會向世界證明台灣的力量,

因為有你們,台北更有自信迎向光榮城市的未來。

榮耀屬於你們,請大家給自己和我們的台灣一個熱情的掌聲。

Because of you, we have shown our strength to the world.

Because of you, Taipei looks forward to a brighter future with greater confidence.

The glory belongs to all of you. Please join me in a round of applause for all of you, and for all of us!

2017台北世大運即將交棒給同樣充滿熱情的義大利拿坡里市,也請大家給2019拿坡里世大運一個熱情的祝福。

The Taipei 2017 Universiade is coming to an end. Now, we pass the torch on to Naples, Italy, a city renowned for the passion of her people. Please join me as I offer my very best wishes for the Naples 2019 Universiade.

台北世大運的結束是一個新的開始,這場運動盛會讓台灣用運動和世界交朋友,讓台灣更緊密的融入國際社會,讓世界看見台灣。

The end of the Taipei Universiade is a new beginning. This event has allowed us to befriend the world through sport, to be further integrated into the international community, and to make the world see us as we are.

台灣,是一個成功的故事

台北,是一座光榮的城市

美麗島-福爾摩沙,

將繼續帶著海洋子民的勇氣與開放的胸襟,

勇敢的航向全世界,

再次感謝世界光臨台灣

謝謝大家。

Our country is a success story.

Taipei is a city of glory.

On our island vessel, beautiful Formosa,

we shall continue to sail the world

as courageous, open-minded island-dwellers.

Once again, we thank the world for joining us here.

Thank you.

?世大運閉幕式:公共電視4K網路直播



1102288CE1A1A41C
arrow
arrow
    全站熱搜

    il8iq81j2s 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()